查看: 659|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[灌水] 令人捧腹的中文影视英文译名

[复制链接]

升级   52.12%

跳转到指定楼层
1楼:楼主大人
sherlie 发表于 2008-7-17 16:48:10 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?加入会员

x

令人捧腹的中文影视英文译名
《霸王别姬》=《FarewellMyConcubine》——再见了,我的小老婆

《东邪西毒》=《AshesofTime》——时间的灰烬(这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《甲方乙方》=《Dream Factory》——梦工厂

《烈火金刚》=《SteelMeetsFire》——钢遇上了火

《刘三姐》=《ThirdSisterLiu》——第三个姐姐刘

《花样年华》=《Inthe Mood forLove》——在爱的情绪中

《国产007》=《FromBeijingwithLove》——从北京带着爱

《唐伯虎点秋香》=《Flirting Scholar》——正在调情的学者

《鹿鼎记》(黄晓明版 陈小春版 梁朝伟版) =《RoyalTramp》——皇家流浪汉

《英雄本色》=《ABetter Tomorrow》——明天会更好

《神雕侠侣》(内地版 古天乐版 刘德华版)=《SaviouroftheSoul》——灵魂的救星

《三国演义》=《RomanceofThreeKingdoms》——三个王国的罗曼史 综合

升级   5.86%

2楼:沙发
sunny是我娘子 发表于 2008-7-17 16:56:11 | 只看该作者
本人对英语是一窍不通

升级   4.14%

3楼:板凳
Sunny是莪大姐 发表于 2008-7-17 16:57:18 | 只看该作者
本人英语不会。

升级   30.3%

4楼:地板
无岸可渡 发表于 2008-7-17 17:06:36 | 只看该作者
上次看了 《红楼梦》 的英文名字
直接用中文翻译过来成了
红色的房子

升级   66.9%

5#
sunwxy10 发表于 2008-7-17 18:27:25 | 只看该作者
哈哈。,.
007和唐伯虎改得喜剧...

升级   1.24%

6#
尐瀦壊壊 发表于 2008-7-17 18:49:59 | 只看该作者
翻译后 跟原内容不着边

升级   73.9%

7#
'x嘜嘜oО 发表于 2008-7-17 21:54:38 | 只看该作者
呵呵,有趣哦...

升级   56.5%

8#
prom1se 发表于 2008-7-18 05:38:54 | 只看该作者


- -
三国那个..
三个国王的罗曼史..
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入会员

本版积分规则

哪里找我们
Metro Theme for MYWEET
关于我们

浪漫部落,建立于2007年7月15日,是第一家以腾讯游戏为主题,以腾讯产品交流为核心的互动娱乐社区!在这里,所有人都是腾讯的爱者好,我们对腾讯新产品体验有着与众不同的见解和想法!欢迎加入我们,一起体验腾讯带来的精彩在线生活。

如果您有任何疑问和建议,请联系我们!

小黑屋|手机版|Archiver|浪漫部落 - 浪漫森林 ( 桂ICP备06016749号-1 ) |

GMT+8, 2025-5-25 04:48 , Processed in 0.873909 second(s), 25 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表